Renault 25 - Manual de Taller - Service Manual - Manuel Reparation View larger

Renault 25 - Manual de Taller - Service Manual - Manuel Reparation

English, French and Spanish Service Manual, in PDF format, to vehicles Renault 25.

--------- INSTANT DOWNLOAD ---------

LANGUAGES: English, Español, Francais.
FORMAT: ZIP file
SIZE: 296.8 Mb.
COMPATIBILITY: All Versions of Windows, Mac, iOS, BB, Android, etc..
PRINTABLE: Yes

No shipping costs, instant downloadable manual!  

More details

9,95 €

More info

RENAULT 25 - MANUAL DE TALLER - SERVICE MANUAL - MANUEL REPARATION

- English, French and Spanish Service Manual, in PDF format, to vehicles Renault 25.
 
INDICE - INDEX:

MR249R250-EN
01-GENERAL
Specification - Dimensions
Vehicle identification
Lifting methods
Towing
MR249R250-ES
01-GENERALIDADES
Características - Dimensiones
Identificación del vehículo
Medios de levantamiento
Remolcado
MR249R250-FR
01-GENERALITES
Caractéristiques - Dimensions
Identification du véhicule
Moyens de levage
Remorquage
MR249R251-EN
10-ENGINE ASSEMBLY AND BOTTOM END OF ENGINE
Engine cutaway view
Identification
Oil consumption
Oil pressure
Engine
Engine - Gearbox
Sheet metal sump
Aluminium sump
Stiffener base
11-TOP AND FRONT END ENGINE
Timing belt
Belts
Rocker arms
Cylinder head gasket
12-FUEL MIXTURE
General
Operating principle
Carburettors
Idling speed adjustment
General
Idling speed adjustment
Pneumatic circuit
Turbocharger
13-FUEL SUPPLY
Fuel supply circuit
Injection gallery
Fuel supply pressure
13-PUMPS
Diesel system
Injection pump
Injection holders
Diesel system
Brake servo vacuum pump
Mechanical power steering pump
Checking power-assisted steering pressure
Checking power steering pump
Mechanical power steering pump
13-PREHEATING
Preheating module
Preheating unit
14-ANTI-POLLUTION SYSTEM
Oil vapour rebreathing system
Anti-evaporation circuit
Exhaust gas recirculation
16-STARTING - CHARGING
Alternator
Starter
17-IGNITION
Specification
Connections
Transistorised ignition without contact breaker
Integral electronic ignition
Power module
Spark plugs
17-INJECTION
General
Element installation
Fault-finding
Fault-finding using XR 25
Checking-adjusting
Idling speed adjustment valve
18-ENIGNE COMPARTMENT COOLING
Air blowing and extraction
Turbocharger bearing cooling
Hot air aspiration from turbocharger environment
Operating diagram
19-COOLING
Special features
Precautions
Filling-Bleeding
Checking
Diagram
19-EXHAUST
Exhaust assembly
Assembly precautions
Catalytic converter
19-FUEL TANK
Fuel tank assembly
Filler neck
Removing-refitting the fuel tank
MR249R251-ES
10-CONJUNTO MOTOR Y BAJOS DE MOTOR
Sección motor
Identificación
Precauciones
Consumo de aceite
Presión de aceite
Motor
Motor - Caja de velocidades
Cárter inferior de chapa
Cárter inferior de aluminio
Placa de rigidificación
11-PARTE ALTA Y DELANTERA DE MOTOR
Correa de distribución
Correas
Balancines
Junta de culata
12-MEZCLA CARBURADA
Generalidades
Principio de funcionamiento
Carburadores
Reglaje del ralenti
Generalidades
Reglaje del ralenti
Circuito neumático
Turbocompressor
13-ALIMENTACION
Circuito de alimentación
Rampa de inyección
Rampa de alimentación
Presión de alimentación
13-BOMBAS
Sistema diesel
Bomba de inyección
Porta-inyectores
Sistema diesel
Bomba de vacío de asistencia de freno
Bomba de asistencia mecánica de dirección
Control presión de la dirección asistida
Bomba de asistencia mecánica de dirección
13-PRECALENTAMIENTO
Cajetín de precalentamiento
14-ANTI-POLUCION
Reaspiración de los vapores de aceite
Circuito anti-evaporación
Recirculación de los gases de escape
16-ARRANQUE CARGA
Alternador
Motor de arranque
17-ENCENDIDO
Características
Conexión
Encendido transistorizado sin ruptor
Encendido electrónico integral
Módulo de potencia
Bujías
17-INYECCION
Generalidades
Implantación de los elementos
Diagnóstico
Diagnóstico con la XR 25
Control - Reglaje
Válvula de regulación del ralenti
18-REFREGIRACION COMPARTIMENTO MOTOR
Soplado y extracción de aire
Refrigeración de los apoyos del turbocompresor
Aspiración de aire caliente en los alrededores del turbocompresor
Esquema de principio
19-REFRIGERACION
Características
Precauciones
Llenado purga
Control
Esquema
19-ESCAPE
Conjunto del escape
Precauciones de montaje
Catalizador
19-DEPOSITO
Conjunto del depósito
Boca de llenado
Depósito de carburante
MR249R251-FR
10-ENSEMBLE MOTEUR ET BAS DE MOTEUR
Crevé
Identification
Précautions
Consommation d'huile
Pression d'huile
Moteur
Moteur-Boîte de vitesses
Carter inférieur tôle
Carter inférieur aluminium
Semelle de rigidification
11-HAUT ET AVANT MOTEUR
Courroie de distribution
Culbuteurs
Joint de culasse
12-MELANGE CARBURE
Généralités
Principe de fonctionnement
Carburateurs
Réglage du ralenti
Injection
Circuit pneumatique
Turbocompresseur
13-ALIMENTATION - POMPES
Circuit d'alimentation
Rampe d'injection
Pression d'alimentation
Système diesel
Pompe d'assistance mécanique de direction
PRECHAUFFAGE
14-ANTI-POLLUTION
Réaspiration des vapeurs d'huile
Circuit anti-évaporation
Recirculation des gaz d'échappement
16-DEMARRAGE CHARGE
Alternateur
Démarreur
17-ALLUMAGE - INJECTION
Caractéristiques
Branchement
Allumage transistorisé sans rupteur
Allumage électronique intégral
Module de puissance
Bougies
Généralités
Implantation des éléments
Diagnostic
Diagnostic avec le XR 25
Contrôle-Réglage
Vanne de régulation ralenti
18-REFROIDISSEMENT COMPARTIMENT MOTEUR
Soufflage et extraction d'air
Refroidissement des paliers de turbocompresseur
Aspiration d'air chaud dans l'environnement du turbocompresseur
Schéma de principe
19-REFROIDISSEMENT - ECHAPPEMENT - RESERVOIR
Caractéristiques
Précautions
Remplissage purge
Contrôle
Schéma
Ensemble de l'échappement
Précautions de montage
Catalyseur
Ensemble du réservoir
Goulotte de remplissage
Réservoir à carburant
MR249R252-ES
20-EMBRAGUE
Características
Identificación
Ingredientes
Diagnóstico
Mecanismo -Disco
Tope
Horquilla
Volante
Junta labiada del árbol de embrague (tubo guía)
Rodamiento del árbol de embrague
Carter de embrague
21-CAJA DE VELOCIDADES MECANICA
Identificacón
Sección-Pares de apriete (en daN.m)
Relaciones
Capacidad - Lubrificante
Lubrificante
Particularidades
Ingredientes
Diagnóstico
Caja de velocidades (Extracción -Reposición)
Piñonería de 5a en vehículo
Piñonería de 5a C.V. extraída
Junta de salida del diferencial
Par de taquímetro
Cárter trasero
23-TRANSMISION AUTOMATICA
Sección
Identificación
Umbrales de paso
Ingredientes
Aceite
Periodicidad de los cambios
Vaciado - Llenado - Niveles
Sustitución del tamiz
Junta de salida del diferencial
Tapón trasero
Control - Reglaje potenciómetro (B.Vi. 958)
Control - Reglaje potenciómetro (XR 25)
Control - Reglaje potenciómetro
Retrocontacto
Regulador - Comparador
Presión de aceite
Transmision automática (Extracción - Reposición)
Refrigerador agua/aceite
Amortiguación del par motor
29-TRANSMISIONES
Ingredientes
Transmisiones transversales
Fuelle lado rueda
Fuelle lado caja de velocidades
MR249R252-FR
20-EMBRAYAGE
Caractéristiques
Identification
Ingrédients
Diagnostic
Mécanisme-Disque
Butée
Fourchette
Volant
Joint à lèvre d'arbre d'embrayage (tube guide)
Roulement d'arbre d'embrayage
Carter d'embrayage
21-BOITE DE VITESSES MECANIQUE
Identification
Coupe-Couples de serrage (en daN.m)
Rapports
Capacité-Lubrifiant
Particularités
Ingrédients
Diagnostic
Boîte de vitesses (dépose-Repose)
Pignonnerie de 5ème sur véhicule
Pignonnerie de 5ème B.V. déposée
Joint de sortie de différentiel
Couple de tachymètre
Carter arrière
23-TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Crevé
Identification
Seuils de passage
Ingrédients
Huile
Périodicité des vidanges
Vidange-Remplissage-Niveaux
Remplacement de la crépine
Joint de sortie différentiel
Bouchon arrière
Contrôle-Réglage potentiomètre
Rétrocontact
Gouverneur-Comparateur
Pression d'huile
Transmission automatique (Dépose-Repose)
Refroidissement eau/huile
Refroidissement air/huile
Estompage de couple moteur
29-TRANSMISSIONS
Ingrédients
Transmissions transversales
Soufflet côté roue
Soufflet côté boîte de vitesses
MR249R253-EN
30-GENERAL
General braking circuit operating diagram
Dimensions of main braking components
Tightening torques (in daNm)
Front axle adjustment values
Rear axle angle adjustment values
Measuring points
Consumables
Specification
Specifications
Specification
Brake fluid
Brake pipes and unions
Angle adjustment principle
Checking-adjusting the front axle
Checking-adjusting the rear axle
Brakes fault-finding
Brakes faukt-finding
Bleeding
31-FRONT BEARING ELEMENTS
Cutway view
Tightening torques (in daNm)
Upper arm
Upper arm flexible bushes
Lower arm
Lower arm flexible bushes
Lower arm ball joint
Brake linings
Brake caliper
Brake disc
Stub axle carrier bearing
Stub axle carrier
Shock absorber
Spring
Anti-roll bar
33-REAR BEARING ELEMENTS
Exploded view
Tightening torques (in daNm)
Brake drum
Wheel cylinder
Brake linings (Drum)
Brake linings (Disc)
Brake caliper
Brake caliper mechanism
Brake disc
Bearing
Transverse arm
Lateral arm
Shock absorber
Spring
Anti-roll bar
35-WHEELS AND TYRES
Specification
Wheel balancing
36-STEERING ASSEMBLY
Exploded views
Axial ball joint
Steering box
Power-assisted steering valve
Steering plunger
Adjustable steering column
Replacing steering wheel shaft bushes
Collapsible shaft
Steering wheel
37-MECHANICAL ELEMENT CONTROLS
Master cylinder
Brake servo
Air filter - Brake servo check valve
Brake servo
Handbrake control lever
Handbrake control
Brake hoses
Brake limiter
Clutch control
Power-assisted clutch control
Spring-activating capsule assembly
Clutch master cylinder
Clutch wheel cylinder
External gear change mechanism
Automatic transmission control
Automatic transmission control cable
38-ELECTRRONICALLY CONTROLLED HYDRAULIC SYSTEM
Anti-lock braking system (ABS)
Variable assistance steering
Variable rate shock absorption suspension
MR249R253-ES
30-GENERALIDADES
Esquema de principio general de los circuitos de frenado
Constitución-dimensiones elementos principales frenade
Pares de apriete (en daN.m)
Valores de reglaje de los ángulos del tren delantero
Valores de control de los ángulos del tren delantero
Puntos de medida
Ingredientes
Tecnología
Líquido de freno
Racores y canalizaciones de frenado
Principio de control de los ángulos
Control - Reglaje del tren delantero
Control - Reglaje del tren trasero
Diagnóstico del frenado
Purga del circuito de frenado
31-ELEMENTOS PORTADORES DELANTEROS
Sección
Pares de apriete (en daN.m)
Brazo superior
Cojinetes elásticos del brazo superior
Brazo inferior
Cojinetes elásticos del brazo inferior
Rótula del brazo inferior
Pastillas de freno
Disco de freno
Rodamiento del portamanguetas
Portamanguetas
Amortiguador
Muelle
Barra estabilizadora
33-ELEMENTOS PORTADORES TRASEROS
Despiece
Pares de apriete (en daN.m)
Tambor de freno
Cilindro receptor
Zapatas de freno (Tambor)
Pastillas de freno (Disco)
Estribo de freno
Mando mecánico del estribo de freno
Disco de freno
Rodamiento
Brazo portador
Brazo lateral
Amortiguador
Muelle
Barra estabilizadora
35-RUEDAS Y NEUMATICOS
Características
Equilibrado de las ruedas
36-CONJUNTO DIRECCION
Despieces
Rótula axial
Caja de dirección
Válvula de dirección asistida
Empujador de dirección
Columna de dirección regulable
Sustitución de los casquillos del eje del volante
Eje retráctil
Volante
37-MANDOS DE ELEMENTOS MECANICOS
Bomba de frenos
Servofreno
Filtro de aire-Válvula de retención del servofreno
Servofreno
Palanca de mando del freno de mano
Mando del freno de mano
Flexibles de freno
Compensador de frenado
Mando de embrague
Asistancia del mando de embrague
Conjunto cajetín - Muelle de asistencia
Cilindro emisor de embrague
Cilindro receptor de embrague
Mando externo de velocidades
Mando de transmisión automática
Cable de mando de transmisión automática
38-SISTEMA HIDRAULICO CON CONTROL ELECTRONICO
Antibloqueo de las ruedas
Dirección de asistencia variable


Suspensión de amortiguación pilotada
MR249R253-FR
30-GENERALITES
Schéma de principe général des circuits de freinage
Constitution-dimensions éléments principaux freinage
Couples de serrage (en daN.m)
Valeurs de réglage des angles du train avant
Valeurs de contrôle des angles du train arrière
Points de mesure
Ingrédients
Technologie
Liquide de frein
Raccords et canalisations de freinage
Principe de contrôle des angles
Contrôle-Réglage du train avant
Contrôle-Réglage du train arrière
Diagnostic du freinage
Purge du circuit de freinage
31-ELEMENTS PORTEURS AVANT
Crevé
Couples de serrage (en daN.m)
Bras supérieur
Coussinets élastiques de bras supérieur
Bras inférieur
Coussinets élastiques de bras inférieur
Rotule de bras inférieur
Garnitures de frein
Etrier de frein
Disque de frein
Roulement de porte-fusée
Amortisseur
Ressort
Barre anti-devers
33-ELEMENTS PORTEURS ARRIERE
Eclaté
Couples de serrage (en daN.m)
Tambour de frein
Cylindre récepteur
Garnitures de frein (tambour)
Garnitures de frein (Disque)
Etrier de frein
Commande mécanique d'étrier de frein
Disque de frein
Roulement
Bras porteur
Bras latéral
Amortisseur
Ressort
Barre anti-devers
35-ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristiques
Equilibrage des roues
36-ENSEMBLE DIRECTION
Eclatés
Rotule axiale
Boîtier de direction
Valve de direction assistée
Poussoir de direction
Colonne de direction réglable
Remplacement des bagues d'axe de volant
Axe rétractable
Volant (Dépose-Repose)
37-COMMANDES D'ELEMENTS MECANIQUES
Maître cylindre
Servo-frein
Filtre à air - Clapet de retenue du servo-frein
Contrôle de l'étanchéité du Servo-frein
Commande de frein à main
Flexibles de frein

Compensateur de freinage
Commande de débrayage
Assistance de la commande de débrayage
Ensemble boîtier - Ressort d'assistance
Cylindre émetteur d'embrayage
Cylindre récepteur d'embrayage
Commande externe des vitesses
Commande de transmission automatique
Câble de commande de transmission automatique
38-SYSTEME HYDRAULIQUE A PILOTAGE ELECTRONIQUE
Antiblocage des roues
Direction à assistance variable
Suspension à amortissement piloté
MR249R256-ES
61-CALEFACCION
Principio de funcionamiento
Esquema eléctrico
Repertorio de los órganos
Diagnóstico
Cajetín repartidor de aire
Radiador
Cajetín de mando
Distribución a las plazas traseras
62-AIRE ACONDICIONADO
Generalidades
Principio de funcionamiento
Repertorio de los órganos
Lista de los empalmes
Emplazamiento de los órganos
Diagnóstico
Cuadro de instrumentos (124)
Motor de mezcla (420)
Motor dereciclaje (475)
Sonda temperatura evaporador y exterior
Sonda de temperatura evaporador y exterior
Presostato
Mando neumático
Evaporador
Condensador
Compresor
Botella deshidratante
Expansor
MR249R256-FR
61-CHAUFFAGE
Principe de fonctionnement
Schéma électrique
Répertoire des organes
Diagnostic
Boîtier répartiteur d'air

Radiateur
Boîtier de commande
Distribution places arrière
62-CONDITIONNEMENT D'AIR
Généralités
Principe de fonctionnement
Répertoire des organes
Liste des raccordements
Emplacement des organes
Diagnostic
Tableau de commande (124)
Moteur de mixage (420)
Moteur de recyclage (475)
Sonde température évaporateur et extérieure
Pressostat
Commande pneumatique
Evaporateur (Dépose)
Evaporateur (Repose)
Condenseur
Compresseur
Bouteille déshydratante
Détendeur
MR249R258-EN
80-BATTERY
Special notes
80-HEADLIGHTS
Light units
Direction indicators
Fog lights
81-REAR AND INTERIOR LIGHTING
Rear lights
Fuses
Neon converter
82-ALARM SYSTEM
Alarm
83-INSTRUMENT PANEL
Dashboard
Instrument panel
Conventional instrument panel
Conventional instrument panel with ADAC
Fuel level sensor
Cruise control
Voice synthesizer
84-CONTROLS - SIGNALLING
Steering column controls
Ignition switch
Switches on doors
Switches on dashboard
84-CONTROLS - SIGNALS
Switches on central console
84-CONTROLS - SIGNALLING
Switches on roof console
85-WIPERS
Windscreen wipers
Rear screen wiper
87-ELECTRICAL ASSISTANCE EQUIPMENT
Relay board
Timer units
Window winder pulse unit
Minimum coolant sensor unit
88-WIRING HARNESS
Rear screen de-icer
Driver's seat position memory
MR249R258-ES
80-BATERIA
Particularidades
80-FAROS DELANTEROS
Bloques ópticos
Luces indicadoras de dirección
Luces antiniebla
81-ILUMINACION TRASERA E INTERIOR
Luces traseras
Fusibles
Convertidor de neón
82-BOCINA
Alarma
83-INSTRU!MENTOS DEL CUADRO
Tablero de bordo
Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos clásico
Cuadro de instrumentos clásico con ADAC
Detector nivel de carburante
Regulador de velocidad
Síntesis de la palabra
84-MANDO - SEÑALIZACION
Manecillas de mando en volante
Contactores sobre puerta
Contactores en el tablero de bordo
Contactores en consola central
Contactores en consola techo
85-LIMPIAS
Limpiaparabrisas
87-APARATO DE ASISTENCIA ELECTRICA
Soporte de relés
Cajetines temporizador
Cajetín impulsional elevalunas
Cajetín dedector mínimo líquido de refrigeración
88-CABLEADO
Luneta térmica
Memorización reglajes del puesto de conducción
MR249R258-FR
80-BATTERIE
Particularités
80-PROJECTEURS AVANT
Blocs optiques
Feux indicateurs de direction
Feux antibrouillard
81-ECLAIRAGE ARRIERE ET INTERIEUR
Feux arrière
Fusibles
Convertisseur néon
82-AVERTISSEUR
Alarme
83-INSTRUMENT TABLEAU DE BORD
Planche de bord
Tableau de bord
Tableau de bord classique
Tableau de bord classique avec ADAC
Détecteur niveau de carburant
Régulateur de vitesse
Synthèse de la parole
84-COMMANDE-SIGNALISATION
Manettes commande au volant
Contacteurs sur portière
Contacteurs sur planche de bord
Contacteurs sur console centrale
Contacteurs sur console pavillon
85-ESSUYAGE
Essuie vitre avant
Essuie vitre arrière
87-APPAREILLAGE D'ASSISTANCE ELECTRIQUE
Support relais
Boîtiers temporisateur
Boîtiers impultionnel lève vitre
Boîtiers détecteur minimum liquide de refroidissement
88-CABLAGE
Lunette arrière dégivrante
Mémorisation des réglages du siège conducteur
MR250R254-EN
40-GENERAL
Specification - Dimensions
Vehicle identification
Lifting methods
Towing
40-RENAULT 25 GENERAL
Description of parts (Exploded views)
40-GENERAL
Description of parts (Exploded views)
40-RENAULT 25 LIMOUSINE GENERAL
Description of parts (Exploded views)
40-GENERAL
High tensile steel parts
40-RENAULT 25 GENERAL
Opening clearances
40-RENAULT 25 LIMOUSINE GENERAL
Opening clearances
40-GENERAL
List of symbols
Use of symbols
Trammel gauge check - front impact
Trammel gauge check - rear impact
Repair instructions
Dimensions of lower structure
Floor frame dimensions
Floor frame dimensions (Phase I)
Floor frame dimensions (Limousine)
Floor frame dimensions (Phase II)
Repair bench
Using repair brackets Car. 1013
Use of repair brackets
Using the repair brackets
Use of repair brackets
Use of repair brackets Car. 1013 for Limousine
Use of Car. 1013 brackets for Limousine
Use of Car. 1013 brackets for Phase II
Repair bench Phase II
Phase II repair bench
Anchoring the vehicle
Part numbers of specific tooling
Front end jig
Using the front end jig
41-LOWER STRUCTURE
Part front side and cross members
Part front cross and side members
Complete side member
Front croos member - steering cross member
Steering cross member
Lower side member
Rear floor panel
Rear side member
Rear axle centre mounting
42-FRONT UPPER STRUCTURE
Front wing
Headlight support panel
Simplified cowl
Wheel arch
Cowl assembly
43-SIDE UPPER STRUCTURE
Front pillar
Sill (conventional)
Sill (Limousine)
Centre pillar (conventional)
Centre pillar (Limousine)
Centre pillar
44-REAR UPPER STRUCTURE
Licence plate support bracket
Rear panel
Wing panel
Exterior wheel arch

45-BODY TOP
Roof panel
47-SIDE OPENINGS
Front door
Rear door
Door panel
48-NON SIDE OPENINGS
Bonnet
Tailgate
Sunroof
MR250R254-ES
40-GENERALIDADES
Características - Dimensiones
Identificación del vehículo
Medios de levantamiento
Remolcado
40-GENERALIDADES RENAULT 25
Designación de las piezas (despieces)
40-GENERALIDADES
Designación de las piezas (despieces)
40-GENERALIDADES RENAULT 25 LIMOUSINE
Designación de las piezas (despieces)
40-GENERALIDADES
Piezas de alto límite elástico
40-GENERALIDADES RENAULT 25
Juegos de los abrientes
40-GENERALIDADES RENAULT 25 LIMOUSINE
Juegos de los abrientes
40-GENERALIDADES
Símbolos de las viñetas
Utilización de las viñetas
Control con el calibre - choque delantero
Control con el calibre - choque trasero
Consignas de reparación
Cotas de la estructura inferior
Cotas del bastidor
Cotas del bastidor (Fase I)
Cotas del bastidor (Limousine)
Cotas del bastidor (Fase II)
Banco de reparación
Utilización de los calibres de reparación Car. 1013
Utilización de los calibres de reparación
Utilización de los calibres de reparación Car. 1013 para Limousine
Utilización de los calibres Car. 1013 para Limousine
Utilización de los calibres Car. 1013 para Fase II
Banco de reparación Fase II
Anclaje de los vehÍculos
Referencia de los utillajes específicos
Plantilla de cara delantera
Utilización de la plantilla de cara delantera
41-ESTRUCTURA INFERIOR
Travesaño y larguero delantero parciales
Larguero completo
Travesaño delantero-travesaño de dirección
Travesaño de dirección
Larguero inferior
Piso trasero
Larguero trasero
Fijación central del tren trasero
42-ESTRUCTURA SUPERIOR DELANTERA
Aleta delantera
Chapa portafaros
Paso de rueda simplificado
Paso de rueda
Paso de rueda ensamblado
43-ESTRUCTURA SUPERIOR LATERAL
Pie delantero
Bajos de caja (Berlina)
Bajos de caja (Limousine)
Pie medio (Berlina)
Pie medio (Limousine)
Pie medio
44-ESTRUCTURA SUPERIOR TRASERA
Soporte de matrícula
Faldón
Panel de aleta
Paso de rueda exterior
45-ALTOS DE CAJA
Techo
47-ABRIENTES LATERALES
Puerta delantera
Panel de puerta
48-ABRIENTES NO LATERALES
Capot delantero
Portón
Techo móvil
MR250R254-FR
40-GENERALITES
Caractéristiques - Dimensions
Identification du véhicule
Moyens de levage
Remorquage
Désignation des pièces (éclatés)
Piéces à haute limite élastique
Jeux des ouvertures
Légende des vignettes
Utilisation des vignettes
Contrôle à la pige-choc avant
Contrôle à la pige-choc arrière
Consignes de réparation
Cotation de la structure inférieure
Cotes de soubassement
Cotes de soubassement (phase I)
Cotes de soubassement (Limousine)
Cotes de soubassement (Phase II)
Banc de réparation
Utilisation de calibres de réparation
Banc de réparation Phase II
Ancrage des véhicules
Référence des outillages spécifiques
Gabarit de face avant
Utilisation du gabarit de face avant
41-STRUCTURE INFERIEURE
Utilisation du gabarit de face avant
Traverse et longeron avant partiels
Longeron complet
Traverse avant-traverse de direction
Longeron inférieur
Plancher arrière
Fixation centrale de train arrière
42-STRUCTURE SUPERIEURE AVANT
Aile avant
Tôle porte-phare
Côté d'auvent simplifié
Passage de roue
Côté d'auvent assemblé
43-STRUCTURE SUPERIEURE LATERALE
Pied avant
Bas de caisse (Berline)
Bas de caisse (Limousine)
Pied milieu (Berline)
Pied milieu (Limousine)
44-STRUCTURE SUPERIEURE ARRIERE
Support de plaque de police
Jupe
Panneau d'aile
Passage de roue extérieur
45-DESSUS DE CAISSE
Pavillon
47-OUVRANTS LATERAUX
Porte avant
Porte arrière
Panneau de porte
48-OUVRANTS NON LATERAUX
Capot avant
Hayon
Toit ouvrant
MR250R255-EN
50-GENERAL
Tooling
Products
51-LATERAL OPENING MECHANISMS
Front door locking mechanism
Front door barrel and handle
Front door lock
Front door striker
Front door window and window regulator
Rear door locking mechanism
Rear door lock
Rear door handle
Rear door window and window winder
Rear door window and window regulator
52-NON-LATERAL OPENING MECHANISMS
Tailgate lock
54-WINDOWS
Replacing the windscreen
Replacing the rear windscreen
55-EXTERIOR PROTECTION
Replacing the front shield (phase I)
Replacing the front shield (phase II)
Replacing the rear shield
Protective side moulding
General method of fitting strips or moulding
56-EXTERIOR ACCESSORIES
Removing the radiator grille
Replacing the radiator grille
Replacing the exterior rear view mirror
Licence plate
Rear spoiler
57-INTERIOR ACCESSORIES
Dashboard
MR250R255-ES
50-GENERALIDADES
Utillajes
Productos
51-MECANISMOS DE ABRIENTES LATERALES
Mecanismo de cierre de la puerta delantera
Barrilito y empuñadura de la puerta delantera
Cerradura de puerta delantera
Resbalón de puerta delantera
Cristal y elevalunas de la puerta delantera
Mecanismo de cierre de la puerta trasera
Cerradura de la puerta trasera
Empuñadura de la puerta trasera
Cristal y elevalunas de la puerta trasera
52-MECANISMOS DE ABRIENTES NO LATERALES
Cerradura de portón
Cerradura del portón
54-CRISTALES
Sustitución del parabrisas
Sustitución de la luneta térmica
55-PROTECCIONES EXTERIORES
Sustitución del paragolpes delantero (fase I)
Sustitución del paragolpes delantero (fase II)
Sustitución del paragolpes trasero
Molduras de protección laterales
Método general de colocación de bandas o molduras
56-ACCESORIOS EXTERIORES
Extracción de la rejilla de calandra
Sustitución de la barra de calandra
Sustitución del retrovisor exterior
Placas de matrícula
Elemento aerodinámico trasero
57-ACCESORIOS INTERIORES
Tablero de bordo
MR250R255-FR
50-GENERALITES
Outillages
Produits
51-MECANISMES D'OUVRANTS LATERAUX
Mécanisme de fermeture de porte avant
Barillet et poignée de porte avant
Serrure de porte avant
Gache de porte avant
Vitre et lève-vitre de porte avant
Mécanisme de fermeture de porte arrière
Serrure de porte arrière
Poignée de porte arrière
Vitre et lève-vitre de porte arrière
52-MECANISMES D'OUVRANTS NON LATERAUX
Serrure de hayon
54-VITRAGE
Remplacement du pare-brise
Remplacement de la lunette arrière
55-PROTECTIONS EXTERIEURES
Remplacement du bouclier avant (phase I)
Remplacement du bouclier avant (phase II)
Remplacement du bouclier arrière
Baguettes de protection latérales
Méthode générale de pose de bandeaux ou baguettes
56-ACCESSOIRES EXTERIEURS
Dépose de la grille de calandre
Remplacement du barreau de calandre
Remplacement du rétroviseur exterieur
Plaques de police
Elément aérodynamique arrière
57-ACCESSOIRES INTERIEURS INFERIEURS
Planche de bord
MR250R257-EN
70-GENERAL
Ergonomic seat
72-LATERAL OPENING TRIM
Door trim mountings
74-TRAY, SHELF PANEL
Luggage tidy
75-FRONT SEAT FRAMEWORK AND RUNNERS
Removing-refitting the motor (Height adjustment)
Removing-refitting seat back motors
Replacing the seat base frame
Ergonomic system (with compressor)
77-FRONT SEAT TRIM
Removing cushion trim
Removing seat back trim
Clip details
Restoring the seat base
Removing-refitting the electric motors
78-REAR SEAT TRIM
Removing seat trim
Seat back trim removal
79-SEAT ACCESSORIES
Rear seat centre arm rest (Limousine)
Hand luggage compartment (Limousine)
MR250R257-ES
70-GENERALITES
Asiento ergomatic
72-GUARNECIDO DE ABRIENTES LATERALES
Fijaciones de los guarnecidos de puertas
74-TALBETA, PLAYA TRASERA
Porta-equipajes
75-ARMADURAS Y DESLIZADERAS ASIENTOS DELANTEROS
Extracción - Reposición motor (Reglaje Altura)
Extracción - Reposición motores de respaldos
Sustitución del marco del cojín
Sistema ergomatic (con compresor)
77-GUARNECIDO DE ASIENTOS DELANTEROS
Desguarnecido del cojín
Desguarnecido del respaldo
Detalle de las diferentes grapas
Reparación del cojín del asiento delantero
Extracción - reposición de los motores eléctricos
78-GUARNECIDO DE ASIENTOS TRASEROS
Desguarnecido del respaldo
79-ACCESORIOS DE ASIENTOS
Apoyacodos central asiento trasero (Limousine)
Cofre para equipajes de mano (Limousine)
MR250R257-FR
70-GENERALITES
Siège ergomatic
72-GARNISSAGE D'OUVRANTS LATERAUX
Fixations des garnitures de portes
74-TABLETTE - PLAGE ARRIERE
Range-bagages
75-ARMATURES ET GLISSIERES DE SIEGES AVANT
Dépose-Repose moteur (Réglage Hauteur)
Dépose-Repose moteur dossiers
Remplacement du cadre d'assise
Système ergomatic (avec compresseur)
77-GARNISSAGE DE SIEGES AVANT
Dégarnissage du coussin
Dégarnissage du dossier
Détail des différentes agrafes
Dépose-repose des moteurs électriques
78-GARNISSAGE DE SIEGES ARRIERE
Dégarnissage du dossier
79-ACCESSOIRES DE SIEGES
Accoudoir central siège arrière (Limousine)
Coffre pour bagages à main (Limousine)